Dinamica limbilor și a variațiilor lingvistice
« Tu benchmarkes la solution, j’attends ton feedback » : le jargon d’entreprise, dialecte impénétrable
Le Monde Publié Le 16.03.2018 à 16h00 Par Nicolas SantolariaLa novlangue managériale, mélange d’acronymes, d’anglicismes et de concepts évanescents, crée une « insécurité linguistique » estime la sociologue Agnès Vandevelde-Rougale.
Pour vivre une expérience linguistique véritablement dépaysante, pas besoin de partir à la rencontre d’une lointaine peuplade amazonienne qui...
Citește mai departe …
Politici și drepturi lingvistice
Buch: Mehrsprachigkeit und Bildungsgerechtigkeit : Erkundungen einer didaktischen Perspektive
/ Anke Wegner, İnci Dirim (Hrsg.)
Opladen : Verlag Barbara Budrich, 2016
İnci Dirim
Welcher Zusammenhang besteht zwischen Mehrsprachigkeit im Rahmen des monolingualen Bildungssystems und Bildungsgerechtigkeit? Dieser Frage gehen die AutorInnen nach und leisten so einen Beitrag zur Systematisierung und theoretischen Fundierung des einschlägigen wissenschaftlichen und bildungspolitischen...
Citește mai departe …
Politici și drepturi lingvistice
Union européenne et régime de commercialisation des biens de consommation : quelles garanties pour le multilinguisme ? (JC Amboise)
Publié dans les Cahiers "Français et Société" n°22-23, 2011par Jean-Claude AmboiseAvocat au barreau de Paris
Plutôt qu'une organisation, l'Union européenne est un système de coopération instauré à ce jour entre 27 États d'Europe dont les objectifs sont variés (promouvoir la paix, offrir un espace de liberté, de sécurité et de justice sans frontières intérieures...) Le traité...
Citește mai departe …
Politici și drepturi lingvistice
Une proposition de loi veut revenir sur l'interdiction des marques de collectivités en langue étrangère (loi Toubon)
Le député du Gard Philippe Berta a déposé une proposition de loi visant à assouplir la loi Toubon pour autoriser l'utilisation d'une langue étrangère pour les marques de collectivités. C'est vrai que "Seulement Lyon" sonne moins chic que "Only Lyon". Et comment traduirait-on le slogan "Audacity" de l'agglomération de Saint-Nazaire ?
Dans une proposition de loi, Philippe Berta, député...
Citește mai departe …
Politici și drepturi lingvistice
La immigración francófona, una ventaja para todos los canadienses
Traducido por: Francesco Maria Froldi
Fuente: Partie Libéral du Québec
La immigración francófona, una ventaja para todos los canadienses
La inmigración francófona es obviamente una contribución absolutamente esencial a la vitalidad de las comunidades francófonas y acadianas, así como a la diversidad cultural y lingüística de Canadá.
También exite, y sobre todo, para el...
Citește mai departe …
Politici și drepturi lingvistice
La francofonia in Canada: un vantaggio per tutti i cittadini
Fonte:Partie Libéral du Québec
Tradotto da: Francesco Maria Froldi
Immigrazione francofona, un vantaggio per tutti i canadesi
L'immigrazione francofona è senza alcun dubbio essenziale per la vitalità delle comunità francofone e dell’Acadie, oltre che per la diversità culturale e linguistica del Canada.
È anche, e soprattutto, un beneficio per tutti i canadesi, non solo per i...
Citește mai departe …