Políticas y derechos lingüísticos
“No creo en la discriminación positiva del idioma” (entrevista Juana Muñoz Liceras - El País)
Juana Muñoz Liceras (Madrid, 1948) es una lingüista tan reputada como poco conocida fuera del ámbito académico español. Su escaso impacto mediático no llamaría la atención si no fuera porque esta mujer, casada y con dos hijos, fue reconocida con la encomienda de la Orden del Mérito Civil en 2008 y figura en la lista de los 100 españoles más influyentes del mundo y entre los diez...
Leer más…
Dinámica de las lenguas y variaciones lingüísticas
Normalfall Mehrsprachigkeit: das Beispiel Afrika
10 September 2015, SprachenNetz
Mehrsprachig zu sein ist für die meisten Menschen auf der Welt normal. Unter Mehrsprachigkeit – wissenschaftlich: Multilingualität – versteht man die Fähigkeit eines Menschen, in mehreren Sprachen zu kommunizieren. Auch die Gültigkeit und der Gebrauch mehrerer Sprachen innerhalb einer Gesellschaft fällt darunter. In Europa wird in den vergangenen...
Leer más…
Multilingüismo y plurilingüismo
De l’idéologie monolingue à la doxa plurilingue : regards pluridisciplinaires
Adami, Hervé / André, Virginie (éds)
Edition Peter Lang, Collection: Transversales - volume 41
Année de publication: 2015
Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Oxford, Wien, 2015. VI, 304 p., 3 ill. n/b
ISBN 978-3-0343-1384-1 br. (Softcover)
Plus d'informations ici...
Idiomas, ciencia y filosofia
The Multilingual Challenge Cross-Disciplinary Perspectives
Ed. by Jessner-Schmid, Ulrike / Kramsch, Claire J.
Series:Trends in Applied Linguistics [TAL] 16
DE GRUYTER MOUTON
More information here...
Dinámica de las lenguas y variaciones lingüísticas
Waarom zijn er zesduizend verschillende talen? (boek)
De Taalsector, 18 augustus 2015
Bij uitgeverij Atlas Contact (Amsterdam) is het boek “De binnenplaats van Babel” van Salomon Kroonenberg verschenen. In dit boek doet de auteur verslag van zijn zoektocht naar de oorsprong van onze veeltaligheid. De ondertitel luidt: “Het raadsel van de spraakverwarring”.
Lees meer...
Textos de referencia
Revoir ses classiques ne fait pas de mal (Convention culturelle européenne de 1954)
Version française
Version anglaise
Version allemande
Version italienne
Version russe
Lien vers le site officiel
Cette Convention s'est fixé pour objectif de développer la compréhension mutuelle entre les peuples d'Europe et l'appréciation réciproque de leurs diversités culturelles, de sauvegarder la culture européenne, de promouvoir les contributions nationales à l'héritage...
Leer más…